МАКСИМ БАГДАНОВІЧ - ПРАЗАІК, КРЫТЫК, ПУБЛIЦЫСТ

5. «Чарнавыя накіды». К данной рубрике относится незакончен^ статья «Частушка». Здесь поэт приводит определение частушки, пищб1 происхождении этого жанра и т. д., используя музыкальные термц (частушка, «краковяки» и др.).

Обучение иностранному языку осуществляется через текст. Moh использоваться: текст-биография М. Богдановича; текст о С] произведениях; текст о произведениях, связанных с музыкой. Текс биография является наиболее простым видом текста. Текс-ц соприкасающиеся с темой «музыка», наиболее сложны, т. к. мог) содержать пласт специфической лексики. Но именно эти тексты наибол( интересны и важны для студентов музыкального вуза, т. к. затрагивав сферу их профессиональных интересов.

Изучая жизнь и творчество М. Богдановича на занятиях ц иностранному языку, хочется затронуть тему перевода стихов поэта ц английский язык. Работа с такого рода произведениями является одним ц способов как овладения иностранным языком, так и знакомства с поэзие знаменитого автора. Каждая нация имеет своих выдающихс представителей в области науки и культуры. Их знают, ими гордятся. Ц тому, насколько они известны в мире, можно судить, насколько знаю белорусов. Лучшими переводчиками поэзии М. Богдановича являюте В. Рич, П. Темпест и В. Мэй. Эти авторы пытаются сохранить стиль поэта авторские образы и речь, национальный колорит. Однако, к сожалению согласно работе, проведённой С. Скомороховой, на английский языі переведено всего лишь 101 стихотворение. Последний перевод был сделш более 20 лет назад. Существует очень мало вариантов одного произведени и не все они высокого уровня. Наиболее известными можно назван переводы стихотворений «Майскія песні», «Песняру», «Лявоніха» (В. Рич). «Санет» (П. Темпест); «Санет», «Раманс» (В..Мэй) [4, с. 159].

Погружение в культуру народа позволяет глубже постичь его национальное своеобразие и систему духовных ценностей, что способствует сближению народов и решению глобальных проблем человечества. Иностранный язык в системе образования становится важным условием интеграции молодого поколения в многокультурное европейское сообщество, оказывает влияния на предпочтения в выборе жизненных ценностей, предоставляет возможности для воспитания и развития личности.

Одним из условий достижения положительного результата в процессе обучения является мотивация и интерес. Обращение именно к творчеству М. Богдановича для студентов музыкального вуза соответствует данные условиям. Проанализировав творчество поэта, можно обнаружить, что оИ широко использует пласт слов, связанных с темой «музыка». Некоторые его произведения непосредственно связанны с ней. 

М. Богданович был человеком необычайного таланта и жестокой судьбы. К большому сожалению, он мало известен за пределами Беларуси, хотя является одной из ярчайших фигур в европейской и мировой культуре. Целью педагога является ознакомление студентов с историей своей Родины и  её  ярчайшими  представителями,  что  будет  служить  воспитанию национальной гордости за свою страну. Студенты музыкального вуза с успехом могут популяризировать творчество поэта за рубежом. Педагог должен попытаться открыть мир М. Богдановича, привлечь внимание к его творчеству. Узнавший его не сможет остаться безучастным ни к поэту, ни к его стране. Воспитание патриотизма - одна из важнейших задач педагога. Студенты музыкального вуза могут принять участие в создании новых музыкальных   творений,   используя   произведения   М.   Богдановича, раскрывая его мир другим. «Надо сказать больше, надо сказать все: тот, кто откроет для себя М. Богдановича, - тот уже не сможет оставаться безразличным к родине поэта» [2, с. 12].

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.  Багдановіч, М. Поўны збор твораў: у 3 т. / М. Багдановіч. - Мінск, 1993. -
• 2. Мастацкая проза, пераклады, літаратурныя артыкулы і нататкі, чарнавыя

накіды.

2.  Гилевич, Н. Любовь непреходящая / Н. Гилевич // Узор василька: избр.
лирика / М. Богданович; сост. С. Панизник. - Минск, 1985.

■ Пассов, Е. И. Коммуникативное иноязычное общение. Концепция развития ндивидуапьности в диалоге культур / Е. И. Пассов. - Липецк, 1998.

• Скамарохаеа, С. М. Багдановіч на англійскай мове / С. Скамарохава // сам дакладаЎ; матэрыялы дакл. і паведамл. Міжнар. навук.-практ. канф. «Я не Т Р П|Ык-Я КН'ГУ маю...», Мінск, 2003 г. / Літ. музей М. Багдановіча; склад.

■ Шубша, I. В. Мышкавец. -Мінск, 2004. -С. 159. культ ^ве^ченя' Л. В. Теоретическое обоснование включения компонентов Белап      В °°деРжании иноязычного образования / Л. В. Хведченя // Весн. №3-г ^ярж- >'н-та. Сер. 4, Філалогія. Журналістыка. Педагогіка. - 2001. -

V^- 101,

 


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [24] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38